清澈的旋律,婉转的歌声,飘过红墙黄瓦,在夏日里涌动起青春节奏。近日,2025年“鼓岭缘”中美青少年合唱周在北京和福州两地举行。活动以"歌唱和平"为主题,中美两国近三十支青少年合唱团相聚北京、福州,用音符搭建起年轻心灵间的情感桥梁。
音乐的力量,穿越山海,跨越语言。
十年前,在美国华盛顿州塔科马市林肯中学,中美学生为来访的习近平主席夫妇唱响《在希望的田野上》。
历史的回响总在动人处衔接。曾教唱《在希望的田野上》的林肯中学教师琳恩·艾森豪威尔,此刻正在北京的中央歌剧院里聆听孩子们的合唱。这位七次踏上华夏土地的教育者,通过音符与中国缔结了深刻牵绊。
习近平主席曾指出,中美关系基础在民间。鼓岭佳话,是习近平主席亲自推动中美民间友好交往的见证。从1992年首次得知一对美国夫妇对中国一个叫“鼓岭”的地方充满眷念;到2012年在华盛顿生动讲述了这段鼓岭情缘;再到2023年在美国会见“鼓岭之友”的成员们;2024年6月24日,习近平再次为"鼓岭缘"活动致信寄望:“青年最富有朝气、最富有梦想,中美关系的未来在青年。”
歌曲《鼓岭》的曲调,见证着两国青年的心意相通。
在本次活动的排练期间,美方指挥细心指出中国音乐的发声特点,中方老师带领解读美国音乐中独特的情感韵律。
排练之外,美国少年们的目光聚焦于博物馆内青铜器的纹路,中国学生热情细述漆器工艺的精妙,东方古老智慧在年轻的好奇中流转,跨越文化的联络悄然建立。心灵共鸣的曲目不需要语言翻译,它不仅帮助少年们相互理解与尊重,更为未来的交流埋下丰满的种子。
归期将至,两国青少年的日志已布满友谊与文化的印记,他们手机里拍下见到的工艺品与美食,电脑里写下回去讲给家人的故事。舞台重归平静,但少年们唱响的每个音符,都如投向广阔心湖的石子,激荡起友谊与和平的涟漪,在太平洋两端久久回荡。
统筹:毕晓洋
编导:卢烨
摄影:高洁 丁林 卢烨 牟宇 姜克红 林凯
编辑:许睿 李贺
摄制:卢烨工作室
congmeiguoduihuazhengcetiaozhengdejiaodukan,weilaibuquedingbuwendingdeyinsuhuoxugengduo。congrenshishangkan,waimeijiangcilunmeiguoduihuazitaibianhuajieduweibaidengzhengfuneibuduihua“jiechupai”degonglao,renweichangwufuguowuqing、zhuguanduihuashiwudezuigaowaijiaoguanshemanzai“wurenfeiting”shijianhoutuidongzhongmeiguanxiruanzhelushangzuolebushaogongzuo。erfenguanyataishiwudefuzhuliguowuqingjian“zhongguowu”fuzerenhuaziqianggengzai3yuejiuditiaofanghuatingquzhongfangshehuigejieshengyin,shixianliangguogongzuocengdemianduimianjiaowang,zhexieshimeiguoduihuazhengcezhongxiangduilixing、wenhedeliliang。danjinqishemanhehuaziqiangxianhouxuanbujiangzai6yuedituixiuhexieren,sihuyushizhezheguliliangzaixinyilunduihuazhengcebanzitiaozhengzhongzaodaoxueruo,erduihuaqiangyingdeshengyinrengranqiangda,zhegeizhongmeiguanxidailaidebingfeijijiwendingxinhao。从(cong)美(mei)国(guo)对(dui)华(hua)政(zheng)策(ce)调(tiao)整(zheng)的(de)角(jiao)度(du)看(kan),(,)未(wei)来(lai)不(bu)确(que)定(ding)不(bu)稳(wen)定(ding)的(de)因(yin)素(su)或(huo)许(xu)更(geng)多(duo)。(。)从(cong)人(ren)事(shi)上(shang)看(kan),(,)外(wai)媒(mei)将(jiang)此(ci)轮(lun)美(mei)国(guo)对(dui)华(hua)姿(zi)态(tai)变(bian)化(hua)解(jie)读(du)为(wei)拜(bai)登(deng)政(zheng)府(fu)内(nei)部(bu)对(dui)华(hua)“(“)接(jie)触(chu)派(pai)”(”)的(de)功(gong)劳(lao),(,)认(ren)为(wei)常(chang)务(wu)副(fu)国(guo)务(wu)卿(qing)、(、)主(zhu)管(guan)对(dui)华(hua)事(shi)务(wu)的(de)最(zui)高(gao)外(wai)交(jiao)官(guan)舍(she)曼(man)在(zai)“(“)无(wu)人(ren)飞(fei)艇(ting)”(”)事(shi)件(jian)后(hou)推(tui)动(dong)中(zhong)美(mei)关(guan)系(xi)软(ruan)着(zhe)陆(lu)上(shang)做(zuo)了(le)不(bu)少(shao)工(gong)作(zuo)。(。)而(er)分(fen)管(guan)亚(ya)太(tai)事(shi)务(wu)的(de)副(fu)助(zhu)理(li)国(guo)务(wu)卿(qing)兼(jian)“(“)中(zhong)国(guo)屋(wu)”(”)负(fu)责(ze)人(ren)华(hua)自(zi)强(qiang)更(geng)在(zai)3(3)月(yue)就(jiu)低(di)调(tiao)访(fang)华(hua)听(ting)取(qu)中(zhong)方(fang)社(she)会(hui)各(ge)界(jie)声(sheng)音(yin),(,)实(shi)现(xian)两(liang)国(guo)工(gong)作(zuo)层(ceng)的(de)面(mian)对(dui)面(mian)交(jiao)往(wang),(,)这(zhe)些(xie)是(shi)美(mei)国(guo)对(dui)华(hua)政(zheng)策(ce)中(zhong)相(xiang)对(dui)理(li)性(xing)、(、)温(wen)和(he)的(de)力(li)量(liang)。(。)但(dan)近(jin)期(qi)舍(she)曼(man)和(he)华(hua)自(zi)强(qiang)先(xian)后(hou)宣(xuan)布(bu)将(jiang)在(zai)6(6)月(yue)底(di)退(tui)休(xiu)和(he)卸(xie)任(ren),(,)似(si)乎(hu)预(yu)示(shi)着(zhe)这(zhe)股(gu)力(li)量(liang)在(zai)新(xin)一(yi)轮(lun)对(dui)华(hua)政(zheng)策(ce)班(ban)子(zi)调(tiao)整(zheng)中(zhong)遭(zao)到(dao)削(xue)弱(ruo),(,)而(er)对(dui)华(hua)强(qiang)硬(ying)的(de)声(sheng)音(yin)仍(reng)然(ran)强(qiang)大(da),(,)这(zhe)给(gei)中(zhong)美(mei)关(guan)系(xi)带(dai)来(lai)的(de)并(bing)非(fei)积(ji)极(ji)稳(wen)定(ding)信(xin)号(hao)。(。)
官宣怀三胎
还有一个角度,中国的储蓄率是世界上最高的,其中有很大一部分投到了基础设施建设。在中国工业化初期,这是非常有必要的,这也是中国经济快速增长的一个非常重要的原因。未来工业化后期,可能不需要建这么多新厂、新路、新高铁。我们拿出一部分比例的固定资产投资,拿出几个百分点去做人力资源的投资,这个回报会高很多。